} -->

Tuesday, 29 April 2008

Indoor garden

Bedankt Yvonne, Mira en Dees voor het meedenken! Ik was inderdaad aan het twijfelen tussen lichtgrijs en een iets romiger wit en het is toch het laatste geworden voor die kast. Het spierwitte van gisteren kwam zo kil en ongenaam over. Hier boven dus een glimp van het resultaat. Straks staat de kamer vol trostomaten; mijn 'indoor-tuintje' begint vorm te krijgen ;)

Thank you, Yvonne, Mira and Dees for your advice! I had some doubts indeed about chosing either light-grey or off-white for my cupboard; but I decided to use an off-white as the white-white was too cold and unpleasant. Up here a glimpse of the result. Soon there will be a plenty of tomatoes in our diningroom; my indoor-garden is assuming a definite shape ;)


Merci, Yvonne, Mira et Dees pour vos conseils! J'avais effectivement des doutes par rapport à la couleur à choisir pour mon placard: ou bien du gris clair ou du blanc cassé. Et j'ai pris donc un blanc écru, puisque le pur blanc d'hier était si froid et désagréable. Ci-dessus une apparence du résultat. Bientôt il y aura plein de tomates dans la chambre; mon 'jardin-intérieur' commence à prendre forme ;)

Monday, 28 April 2008

Too white...

Eigenlijk is onze verfzaak best speciaal: het is een groothandel voor professionele schilders, maar ook voor de particulier is er vanalles te vinden op gebied van kleuren en decoratieve materialen. Nu ontdekte ik vanmorgen in de winkel dat er een hele nieuwe hoek opgebouwd is met allerlei accessoires uit Scandinavië, met o.a. Mette Ditmer-producten, die ik nog niet kende. Nu vind ik haar spullen iets te modern en strak voor mij, maar dit potje heeft dan weer een prachtige vormgeving en ook het matte metaal past hier wel.
In fact our paintshop is quite special: it's a wholesale trade for professional painters, but also private persons can find here many items for painting and decorating their homes. This morning I discovered in the shop that they had made a new corner with several accessories from Scandinavia, amongst others with Mette Ditmer-products which I didn't know before. Her stuff is a little too modern for me, but this small holder has a very nice shape and the mat metal fits well in our house.
En fait notre magasin de peintures est assez spécial: c'est un commerce en gros pour les peintres professionels, mais les particuliers y trouve également plein de choses au niveau des couleurs et des matériaux de déco. Ce matin j'ai découvert dans ce magasin qu'ils ont installé un tout nouveau coin avec des accessoires venant de Scandinavie, avec entre autres des produits de Mette Ditmer que je ne connaissais pas avant. Ses objets sont un peu trop modernes pour moi, mais ce petit pot a de très jolies formes et le métal mat va bien dans notre intérieur.

Deze kast is nog niet af: de kleur wit verblindt nogal en het is toch iets te fel. Ik moet nog even uitvissen wat het dan wel gaat worden... This cupboard hasn't been finished yet: the colour white blinds too much and I think it's too white. I just have to fish out what it will be... Ce placard n'est pas encore fini: la couleur blanche éblouit trop. Je dois voir ce qui ira mieux ici.


Saturday, 26 April 2008

Sunny outdoor-living

Fantastisch weer vandaag! De kinderen zijn de hele dag buiten geweest, ik heb nog in huis geschilderd en manlief heeft alvast de eetkamer voorbereid om morgen met het parket te beginnen. Maar vanavond zitten we op het terras met een fris sprankelwijntje en genieten van de ondergaande zon. Op een oud ziekenhuisbed dat ik ooit in de kringloop heb gevonden.

Marvellous weather today! The children have been playing outside all day long, I still have been painting inside and my husband started the preparations in our diningroom to lay the parquet tomorrow. But tonight we're sitting on our terrace and enjoy the sunset with a nice sparkling wine. On an old hospital-bed which I found one day in a secondhand-shop.

Un temps fantastique aujourd'hui! Les enfants ont joué dehors toute la journée, j'ai encore fait de la peinture à l'intérieur et mon mari a fait des préparations dans la salle à manger pour y mettre le parquet demain. Mais ce soir nous sommes sur notre terrasse avec un vin mousseux frais et nous admirons le coucher du soleil. Sur un vieux lit d'hôpital que j'ai trouvé un jour dans une brocante.

Het leven is mooi... Life is wonderful... La vie est belle...

Thursday, 24 April 2008

With love from Argentina


A big THANK you is for you today, Sandra, from Argentina's El Atelier de Sandra! I'm glad to have met you and to have discovered your nice world! This time I won't pass this award to several other bloggers, since I'm convinced that this kind of appreciation is too 'exclusive'. I would like that awards are 'inclusive' and ment for each and every blogger!
But here I just would like to mention a lovely blog which I discovered in the past weeks: Come sit by my fire. And did you meet already Jeanette? No? Well, you can find her at Just Jeanette. And Raquel will welcome you at Olliebollies.
Enjoy! And once again many thanks to all of you who pass by here and for everyone who has left such kind comments!

Monday, 21 April 2008

Deadline

Gisteren en vandaag heb ik dit kastje afgewerkt en nu moet ik alleen nog een hoge inbouwkast in de eetkamer schilderen, zodat volgende week het parket gelegd kan worden hier. Dat wordt weer met meubels slepen en alles uitruimen, maar ik heb toch al even wat met 'background-decoratie' gespeeld op het kastje: kaarsen, boeken, bloemen... ? Ik weet het nog niet zo. De inspiratie zal wel komen zodra het geheel af is en alles vanzelf op zijn plaats valt. Maar een ding is zeker: de deadline die op 10 mei vaststaat is al bijna gehaald! De 11e vieren we feest bij ons.

Yesterday and today I finished this small cupboard and now I just still need to paint a large built-in cupboard in our diningroom, so that the parquet can be laid next week. It will be a fidget of furniture then, but I've already been playing a little with some 'background-decoration' on the cupboard: candles, books, flowers...? I'm not sure yet. Inspiration will definitely come when all will be ready and finished. But one thing is certain: the deadline that is fixed on May 10th has nearly been reached. On May 11th we're celebrating a special event for our eldest daughter.

Hier et aujourd'hui j'ai fini ce meuble et il me reste encore un grand placard dans notre salle à manger à peindre, pourqu'on puisse mettre le parquet ici la semaine prochaine. On ne pourra pas éviter de pousser et changer encore les meubles, mais j'ai quand même joué déjà un peu avec la déco sur le meuble: des bougies, des livres, des fleurs...? Je ne sais pas trop. L'inspiration viendra sûrement dès que tout sera fini et achevé. Mais une chose est certaine: la date limite - qui est fixée au 10 Mai - est presque atteinte. Le 11 Mai nous aurons la fête chez nous.



Van bruine vernis naar witte kalk en uiteindelijk naar grijs... From brown varnish to white chalk and finally to grey... De vernis brun à la chaux blanche et finalement du gris...

Saturday, 19 April 2008

Birds

Deze kleine vogel lijkt toch net echt of niet? De houten kooi plus inhoud stond een tijdje geleden nog in de kringloopwinkel, maar nu hangt hij buiten op ons terras en trotseert daar weer en wind, net als de oude olielamp.

This little bird looks like a real one, doesn't it? The wooden cage plus content were some time ago still at the secondhand-shop, but now it's hanging on our terrace and defies all sorts of weathers, just like the old oil-lamp.

Ce petit oiseau semble être un vrai, non? La cage en bois plus le contenu se trouvait encore dans la boutique de brocante il y a quelques temps, mais maintenant elle est suspendue sur notre terrasse et y brave vents et marées, comme la vieille lampe à huile.






Zondag-bezigheid voor mama en de kids: stempelen! Nog meer vogeltjes... Sunday-occupation for mum and the kids: stamping! Some more birds...

Thursday, 17 April 2008

Future past times

Wat me gelijk opviel, de eerste keer dat ik onze badkamer zag, was het feit dat er niet goed nagedacht was over de indeling ervan. Blijkbaar hadden vorige bewoners van dit huis niet zo'n behoefte aan een harmonieuze ruimte om te kunnen ontspannen en was enkel het hoognodige badmeubilair geplaatst voor een puur functioneel gebruik ervan. Mijn badkamer hoeft geen paleis te worden, maar het moet wel een mooie en aangename ruimte zijn. Mijn man had al op een muur zinken platen gezet - net zoals in onze huidige keuken - om lelijke plekken te verdoezelen. En ik heb zelf ook met allerlei accessoires geprobeerd om er iets van te maken. Tevergeefs. Ik ben dan ook opgelucht dat deze ruimte hier binnenkort verleden tijd zal zijn en dat dit gedeelte van het huis helemaal zal verdwijnen. Tot dan toe troost ik mij met de gedachte dat je je eigenlijk overal - maakt niet uit hoe - kunt wassen, zelfs in een nostalgisch zinken teiltje!

When I saw our bathroom for the first time, the thing which struck me most was the fact that nobody had made a good plan for this room. Apparently the former occupants of this house didn't really need a harmonious space to relax and only the furniture which is strictly necessary had been installed here for a pure functional purpose. My bathroom doesn't need to become a palace, but it just should be a nice and pleasant space. My husband has been placing zinc sheets on a wall - as in our kitchen - in order to blur some ugly spots. And I've tried as well to make something nice out of it with several accessories. In vain. So it's a real relief that this room will soon be part of past times and that this corner of the house will entirely disappear. Until then I find comfort in the idea that you can wash yourself anywhere and anyhow, even in a nostalgic zinc basin!

Quand j'ai vu notre salle de bain pour la première fois, ce qui m'a frappé alors c'était le fait qu'on n'avait pas bien réfléchi sur la division de celle-ci. Apparemment les anciens habitants de cette maison n'avaient pas besoin d'un espace harmonieux pour se détendre et juste le strictement nécessaire du mobilier était installé pour un usage purement fonctionnel. Je n'ai pas besoin que ma salle de bains devienne une palace, mais elle doit être une jolie pièce agréable. Mon mari avait déjà placé des plaques de zinc sur un mur - comme dans notre cuisine - pour dissimuler quelques endroits laids. Et j'ai essayé moi-même avec différents accessoires d'en faire quelque chose. En vain. Je suis donc soulagée que cet endroit appartiendra bientôt au passé et que ce coin de la maison va complètement disparaître. Jusque là je me console avec l'idée qu'on peut se laver n'importe où et n'importe comment, même dans un petit bassin nostalgique en zinc!

Toekomstig voltooid verleden tijd...
Future perfect past time... Future passé parfait...


Het toilet, zoals het nu nog is: Bourgondisch rood op de muren en een grijsblauwe deur met dit bloemensjabloon. The lavatory as it is now: Burgundy red on the walls and a grey-blue door with this flowerpattern. Les toilettes comme elles sont maintenant: du rouge de Bourgogne sur les murs et une porte grise-bleue avec ce dessin de fleurs.

Tuesday, 15 April 2008

Arte y Pico

De vorige keer zag ik in de verfgroothandel - waar ik altijd mijn voorraad kleuren ga halen - een poster hangen met onderstaand gedicht 'Onder de appelboom'. Ik vond het zo mooi dat het meisje aan de kassa spontaan de poster van de reclamewand heeft gehaald en me deze heeft meegegeven...

Ik kwam thuis, het was

een uur of acht en zeldzaam

zacht voor de tijd van het jaar,

de tuinbank stond klaar

onder de appelboom ik ging zitten en ik zat

te kijken hoe de buurman

in zijn tuin nog aan het spitten

was, de nacht kwam uit de aarde

een blauwer wordend licht hing

in de appelboom.

Toen werd het langzaam weer te mooi

om waar te zijn, de dingen

van de dag verdwenen voor de geur

van hooi, er lag weer speelgoed

in het gras en verweg in het huis

lachten de kinderen in het bad

tot waar ik zat, tot

onder de appelboom

En later hoorde ik de vleugels

van ganzen in de hemel

hoorde ik hoe stil en leeg

het aan het worden was

Gelukkig kwam er iemand naast mij

zitten, om precies te zijn jij

was het die naast mij kwam

onder de appelboom, zeldzaam

zacht en dichtbij

voor onze leeftijd.

[Rutger Kopland]



Thank you so much, Mia, from pretty Lilla Blanka in Sweden, for this elegant award and appreciation which I received from you! The moment has come again to introduce several new lovely and interesting blogs and bloggers to you to whom I'd like to pass this award. To each one of you: thank you for all the beauty that you share with us!

There are 5 rules attached to this award and they are:

1. You have to pick 5 blogs that you consider deserve this award for their creativity, design, interesting material, and also contributes to the blogging community, no matter what language.
2. Each award has to have the name of the author and also a link to his/her blog to be visited by everyone.
3. Each award winner has to show the award and put the name and link to the blog that has given her/him the award itself.
4. The award winner and the one who has given the prize have to show the link of “Arte y Pico’ blog, so everyone will know the origin of this award.
5. Post these rules on your blog.

In my own opinion, however, all blogs contribute to the blogging community. And is it really necessary to know the origin of this award? That little part seems to me a bit of self-adulation by the author. But never mind; nevertheless I do appreciate this kind of homage given to others!

Sunday, 13 April 2008

Erfenis... Inheritance... Héritage...

Samen met de aankoop van ons huis 4 jaar geleden werden we 'opgezadeld' met de erfenis van de vorige bewoonster: een lek dak (dat nog steeds lek is), afbladderende verf, sporen van vocht, een gammel electriciteits-systeem... en dan ben ik nog lang niet aan het einde van deze litanie. Maar waar ik haar familie wel dankbaar om ben, is het feit dat ze ons dit oude kastje hebben nagelaten dat in hun ogen wellicht geen waarde had. De donkerbruine beits die er op zat was dan ook helemaal nietszeggend en in een eerste impulsie had ik het zwart geverfd met schoolbordverf. Nu, na 4 jaar heeft het weer een facelift gekregen met eerst een laag witte en dan lichtgrijze kalkverf.

Together with the acquisition of our house 4 years ago we became the new owners of the inheritance from the lady who used to live here before: a leaky roof (that is still leaky), scaled off paint, traces of moisture, a dilapidated electricity-system... and this isn't yet the end of this litany. But my thanks are due to the lady's family because they left behind this old little cabinet which had probably no value in their eyes. In fact the darkbrown stain on it was absolutely dull and in a first impulse I had painted it black with blackboard-paint. Now, after 4 years, it received again a facelift with a first layer of white chalkpaint and then a light grey one.

Avec l'acquisition de notre maison nous avions reçu l'héritage de l'ancienne propriétaire: un toit qui prend l'eau (et il le fait encore), de la peinture qui s'équaille, traces d'humidité, un système d'électricité déglingué... et ce n'est pas encore la fin de cette litanie. Mais je dois ma reconnaissance à la famille de cette dame qui nous a laissé ce vieux petit meuble qui n'avait probablement pas de valeur à leurs yeux. Le vernis brun foncé était effectivement très fade et impulsivement je l'ai peint en noir avec de la peinture pour les tableaux d'école. Maintenant, après 4 ans, il a reçu de nouveau un 'facelift' avec d'abord une couche de peinture à la chaux blanche et ensuite une couche de gris clair.


Details onder de loep... Scrutinized details... Détails regardés à la loupe...

[Grazie mille, Madame Vosgesparis :D ]

Friday, 11 April 2008

Next Stop - Thrift Shop 2

Schatten uit Brugge: oud bestek, een wit melkkannetje, een taartrooster en een oude bakvorm... Ik hou m'n verhaaltje kort vandaag; ik moet weer aan de slag met mijn meubels. Schilderen.

Treasures from Bruges: old cutlery, a little white milkjug, a cake-plate and an old baking mould. My little story will be short today as I've to work on my furniture. Painting.

Trésors de Bruges: des vieux couverts, un petit crémier blanc, un dessous-de-tarte et un vieux moule. Mon récit va être court aujourd'hui puisque je dois m'occuper de mes meubles. Les peindre.

Life is not a matter of milestones
but a matter of moments...
Ook nog lief behangpapier gevonden in de kringloop. I found this lovely wallpaper as well in our thriftshop. Encore trouvé du joli papier peint dans notre brocante. Made in Canada!
If you like the silence of beauty, please check this new charming blog in Germany: Belle Blanc.

Wednesday, 9 April 2008

Next Stop: Thrift Shop Challenge 1


Afgelopen vrijdag heb ik dit Mariabeeld al in de kringloop gevonden, maar vandaag dus de primeur met de 'extreme makeover'! Het beeldje is uit gips gemaakt en was geschilderd in deze donkerbruine kleur.

Last Friday I found this Madonna in our secondhand-shop, but today first news with this 'extreme makeover'! The statue is made of plaster and was painted in a darkbrown colour.

Vendredi dernier j'ai trouvé déjà cette Vierge dans notre brocante, mais aujourd'hui la primeur avec cette 'extreme makeover'! La statuette est en plâtre et elle était painte en cette couleur brun foncé.


Gisteren heb ik haar beschilderd met een eerste laag grijze kalkverf. Yesterday I painted her with a first layer of grey distemper. Hier je l'ai paint avec une première couche de peinture à chaux grise.


En vervolgens heb ik haar afgewerkt met hier en daar witte kalkverf. And afterwards I finished her with white distemper here and there. Et puis je l'ai fini avec de la peinture à chaux blanche par ici et par là.

Uiteindelijk heeft het beeldje haar plaats gevonden op het eveneens vers geschilderde witte kastje in onze gang.

Finally the statue has found its place on the freshly white painted cabinet in our hall.
Finalement la statue a trouvé sa place sur le petit meuble - fraîchement paint en blanc également - dans notre couloir.
You can still participate in this challenge at New Classic Home!
Il est toujours possible de participer à ce challenge chez New Classic Home!

Tuesday, 8 April 2008

Dear little monster

Mijn kleine zoon heeft helemaal geen waardering voor mama's decoratie-pogingen in huis en ook al is het nep, een paar kleine potjes met roze tulpjes staat net zo charmant op de vensterbank in onze slaapkamer. Vergeet het maar! Het is veel leuker om die bloemetjes op de grond uit te strooien en dat piepschuim is toch gemaakt om op te kauwen.

My little son doesn't have any appreciation for mum's efforts to decorate the house and though it's fake, some little pots with pink tulips look so charming on the window-sill in our bedroom. Just forget it! It's much more fun to disseminate those flowers on the floor and that styropor is made to chew, isn't it?

Mon petit garçon n'a aucune appréciation pour les efforts déco de maman dans la maison et même si c'est de l'artificiel, quelques petits pots avec des tulipes roses sont charmants sur le rebord de la fenêtre dans notre chambre à coucher. Tu parles! C'est beaucoup plus amusant d'éparpiller les fleurs par terre et le polystyrène est fait pour mâcher, non?





Kleine emmer voor de vuile was... little bucket for the dirty laundry... Petit seau pour le linge sale.


Bij de geboorte heeft elk van onze kinderen een kleine rozenkrans van opa gekregen. Deze komt uit Jeruzalem en is gemaakt van olijfboom-hout. Een lavendelkussentje om goed te slapen.
At their birth each of our children received a little rosary from grandpa. This one is from Jerusalem and is made of olivetree-wood.
À leur naissance chacun de nos enfants a reçu un petit rosaire de grandpère. Celui-ci vient de Jérusalem et est fait de bois de l'olivier. Un coussin de lavande pour mieux dormir.
My precious one...

Monday, 7 April 2008

Swedish connection & playtime

Vandaag even een groet richting Zweden, naar Magdalena van Magdalenas Hem die onlangs haar avontuur met een eigen webwinkel is begonnen: Par Courrier. Ik was al lang op zoek naar dit soort Scandinavisch beddegoed met donkerblauw/witte streep en zelfs bij de grote Zweed heb ik het nooit kunnen vinden. Nu ga ik alleen nog op jacht naar iets met zwart/beige of zwart/witte streep voor onze eigen kamer om die ook wat meer Scandinavische flair te geven.




Today a greeting in direction of Sweden, to Magdalena from Magdalenas Hem who started recently her adventure with an own webshop: Par Courrier. Since quite a long time I've been searching for this kind of Scandinavian linen with darkblue/white stripes and even at the Swedish store I never found it. Now I'm still pursuing a black/beige or black/white striped fabric for our own bedroom to bring in here some more Scandinavian flair as well.



In het ouderlijk huis zijn mijn drie broers en ik opgegroeid zonder tv; omdat we op het platteland woonden en achter ons huis gelijk een groot bos lag, speelden wij heel veel buiten: in de weilanden, in het bos en op de graansilo van de boer die naast ons woonde. Onze eigen kinderen - en deze jonge generatie in het algemeen - kunnen bijna niet meer zonder tv, maar toch waken we erover dat ze het eenvoudige spelen niet verleren.
In the parental home my three brothers and I grew up without a tv; since we lived in a rural area and a large forest was just behind our house, we used to play a lot outside: in the meadows, in the forest and on the grainelevator of the farmer who lived nextdoor. Our own children - and this young generation in general - cannot hardly live without a tv, but yet we do watch over them that they won't unlearn to play.

Aujourd'hui une salutation en direction de Suède, à Magdalena de Magdalenas Hem qui récemment a commencé son aventure avec une boutique-en-ligne à soi: Par Courrier. Depuis un certain temps déjà j'étais à la recherche de ce genre de linge de lit Scandinave avec rayures en bleu/blanc et même chez le grand Suède je ne l'ai jamais trouvé. Maintenant je continue ma quête d'un tissu avec des rayures en noir/beige ou noir/blanc pour notre propre chambre à coucher pour lui donner également un peu plus ce flair Scandinave



Dans la maison parentale mes trois frères et moi ont grandi sans la télé; puisqu'on vivait à la campagne et qu'il y avait une grande fôret juste derrière notre maison, nous avons souvent beaucoup joué dehors: dans les prés, dans la fôret et sur le silo de blé du fermier qui habitait à côté. Nos propres enfants - et la jeune génération en général - ne savent presque plus vivre sans la télé, mais nous surveillons quand même qu'ils n'oublient pas le jeu simple.

Sunday, 6 April 2008

It's still raining outside... and awards too!


Nobody is obliged - of course - to participate in those chain-reaction-award-games, but I think you should consider it as a sign of appreciation and of goodwill from another blogger. And in my eyes every blogger merit an award for it's beauty and for the interesting personal stories of each blogger. And for me to continue that game means also to introduce other nice and interesting blogs to you which you might not have discovered yet.
Regine from the German blog
My Country Rose-Garden was so kind to offer me a virtual rose: got-a-friend-in-you-award! Herzlichen Dank Regine!

Please meet the world:

Anja is organising a new CHALLENGE and we would like to gather as many people as possible for this great event! So do have a look at her blog where you can find more informations about that challenge.

Anja de New Classic Home organise un nouvel EVENEMENT de brocante! Pour plus d'info veuillez voir chez elle. Nous aimerions réunir le plus de monde possible.

Friday, 4 April 2008

It's raining awards!


Some days ago Anu from the Finnish blog Valloittava Valkoinen made me an associate in the worldwide club of 'Bloggers with a Purpose'! Thank you very much, Anu, for this invitation to reflect about what my blog is finally all about! :)
But, by the way, I never asked you what 'Valloittava Valkoinen' means, but in my ears it sounds like music. So, dear guests, if you would like to know more about living in Finland and discover Anu's lovely home, just know that she'll be glad to meet you.

To continue the game I'll pass this glamourous award to some other bloggers, but with one exception: I won't follow exactly the rules as in this case it's nearly impossible. I would like to introduce 7 (the perfect number!) nice new blogs to you and in this way encourage the authors to continue their blog-adventures!

1. You have to nominate 5 blogs, which haven't had this award before! 2. Each of the blogs must have a purpose! 3.The nominated blogs must make a link back to this page! 4. The logo from the award must be put on their blog and it must link back to this blog!

And I want to add: everyone is free to play the game or not.



Tuesday, 1 April 2008

Wolken, engeltjes en geloof - Clouds, little angels and faith

Vandaag reden we naar de stad en kleine dochter van 4 achterin de wagen kwam opeens met zeer filosofische beschouwingen aanzetten. Boven ons hoofd dreven er nogal wat witte wolken in de lucht en ze liet toen horen dat ze toch zo graag eens op zo'n wolk zou willen zitten om te voelen of die echt wel zo zacht was zoals het er uit zag. Ik ben misschien iets té nuchter en antwoordde dat zo'n wolk eigenlijk alleen uit water bestaat en dat je er zo door heen naar beneden valt. 'Nou', zei ze vastbesloten, 'dan komen de engeltjes me toch redden; en als ze geen vleugels hebben, komen ze me wel met de parachute of met de luchtballon halen'! Ik moest hard lachen en zei dat ze dat prima had bedacht. 'En als de engeltjes niet komen, dan komt Jezus me wel redden', was haar kordate antwoord.


Enkele schatten van vandaag uit de kringloop: een mooi kanten tafelkleed en een XL-kussensloop met lieve bloemetjes van maat 100 x 60 cm. Plus nog wat kanten lint en 8 'amuse gueule'-lepeltjes (geen idee of ze dat in Nederland ook zo noemen) in een wat chiquere uitvoering. En op de foto's hieronder: een prachtige oude kom, een verzilverde schaal en 6 nieuwe hemelsblauwe servetten. Ik zat ook weer op wolkjes vandaag...


Today we were driving downtown and my 4 years old daughter who was sitting in the back came along with some philosophic reflections. There was quite a large quantity of white clouds in the sky above our heads and she noticed that she would love to sit on such a cloud just in order to feel if it was really as soft as it seemed to be. I'm maybe a little bit too down-to-earth and answered that a cloud in fact mainly is composed of water and that one will fall down. 'Well', she said with determination, 'in that case the little angels will come and rescue me; and if they have no wings, they will catch me with a parachute or with an airballoon'! I laughed loudly and told her that she had considered that very well. 'And if the little angels won't come, then Jesus will surely come and save me', was her firm answer.
Some of my today's treasures from the secondhand-shop: a beautiful lace tablecloth and a XL-pillowcase with sweet little flowers in seize 100 x 60 cm. As well as some lace ribbons and 8 little 'amuse gueule'-spoons with a slightly more smart finish. And on the pictures below: a gorgeous old bowl, a silverplated dish and 6 new sky-blue napkins. I was sitting also again on little clouds today...

Des nuages, petits anges et de la foi


Aujourd'hui nous étions en route vers la ville et ma fille cadette de 4 ans qui était assise derrière commencait à mettre des réflections très philosophiques sur le tapis. Au-dessus de notre tête il y avait une grande quantité de nuages blancs et elle disait qu'elle aimerait s'asseoir sur un tel nuage juste pour sentir si celui-là serait vraiment si doux comme il en avait l'air. Je suis peut-être un peu trop terre-à-terre et je lui ai répondu qu'un nuage ne consiste en fait que de l'eau et qu'on tombe alors par terre à travers ce nuage. 'Eh bien', disait-elle avec conviction, 'les petits anges viendront alors me sauver; et si eux ils n'ont pas d'ailes ils viendront me chercher sûrement en parachute ou en ballon d'air'! Je riais tout haut et disais qu'elle avait bien réfléchi. 'Et si les petits anges ne viendront pas, alors tiens, Jésus viendra me sauver', était sa réplique déterminée.

Quelques trésors d'aujourd'hui de notre brocante: (en haut) une jolie nappe de table en dentelle et une taie d'oreiller XL en taille 100 x 60 cm avec des petites fleurs ravissantes. Encore quelques rubans en dentelle et 8 petites cuillères amuse-gueules d'une fabrication un peu plus chique. Et ensuite un beau récipient ancien, un plat argenté et 6 serviettes neuves bleu-ciel. Moi aussi j'étais assise sur des nuages aujourd'hui...