} -->

Friday, 24 October 2008

Sunny afternoon

Vandaag is het alweer aan het regenen, maar gisteren hadden we echt een mooie, zonnige namiddag, waar ik van genoten heb. Het doet deugd om soms nog eens de warmte van de zon te voelen in de herfst. Mocht je niet weten wat te doen in het weekend, kun je alvast deze nieuwe blogs een bezoek brengen:

Fijn weekend!


Today it´s raining again, but yesterday we had a really nice and sunny afternoon, which I enjoyed. It´s so good to feel the warmth of the sun sometimes in Autumn. If you don´t know what to do during the weekend, you could visit the new blogs up here. Have a good weekend!


Il pleut de nouveau aujourd´hui, mais hier nous avons eu un bon après-midi ensoleillé, ce qui nous a réjoui. Cela fait du bien de pouvoir sentir parfois encore la chaleur du soleil en Automne. Si vous ne savez pas quoi faire pendant le weekend, vous pouvez déjà rendre visite à ces nouveaux blogs, dont vous trouvez les liens en haut. Bon weekend!



Wednesday, 22 October 2008

Kitchen-things

Nu hebben deze keukenhaken van oud hout nog een donkerbruine kleur, maar ook hier ben ik aan het denken of ik ze niet beter toch wit maak. Ik zie trouwens ook wel al zo´n mooi vergrijsde tafel (teak) - zoals we nu buiten hebben - in onze toekomstige keuken staan, en dan allemaal verschillende stoelen er omheen: Tolix, rotan, hout... Ik heb nog geen idee wanneer de keuken-werken gaan beginnen, want eerst komen nu het dak en de zolder volledig aan de beurt, voor een betere isolatie van het huis.

Now these old-wooden kitchen-hooks still have a darkbrown colour, but I´m thinking to make them white maybe. I imagine also having a nice greyish table (teak) - as we do have outside - in our future kitchen, with all different chairs around: French Tolix, rotan, wood... I don´t have any idea when those kitchen-works will start, because first the roof and ceiling will entirely be done now, for a be better insulation of the house.

Maintenant ces crochets de cuisine ont encore une couleur brun foncé, mais je réfléchis si je ne les peindrai pas en blanc. J´imagine d´ailleurs d´avoir une table (teck) joliment grisonnée - comme celle de dehors - dans notre future cuisine, avec différentes chaises autour: Tolix, rotan, en bois... Je n´ai aucune idée quand les grands travaux de cuisine vont commencer, puisque d´abord le toit et le grenier vont entièrement être refaits, pour une meilleure isolation de la maison.

Monday, 20 October 2008

Coming soon


Ook bij ons zijn we beetje bij beetje alweer bezig met de voorbereidingen op de komende winterfeesten: Sinterklaas, Advent, Kerst, maar alles op z´n tijd natuurlijk. Voorlopig komen hier nog geen kerstballen of andere versieringen uit de doos en we laten eerst de herfst nog een beetje herfst zijn. Maar ik ben wel bezig met het maken van een advents-kalender voor onze kinderen. Elk jaar ben ik in de supermarkt kalenders met chocolaatjes erin gaan kopen en zo konden de kinderen elke dag - tot 24 december - een deurtje van de kalender opendoen. Nu maak ik er zelf eentje op een eenvoudige, maar heel leuke manier en als hij af is, zal ik hem wel eens tonen. De kleine spiegel heb ik vorige week uit de kringloopwinkel meegebracht, als troost voor een groter barok exemplaar dat onlangs van de muur en aan diggelen gevallen is. De kaarsenhangertjes had ik hier al gezien een tijdje geleden en ik vind ze zo sierlijk dat ik ze ook maar heb besteld bij Tuttemerull. En ja, wat valt er nog aan toe te voegen aan die zinken punt-hangers van Zink & Zo ? Ze zijn gewoon mooi!


Also in our home we´re beginning little by little with some preparations for the coming winterfeasts: Advent and Christmas, but first things first of course. For the time being there won´t be any Christmasballs or other decorations here and Autumn can still a while be Autumn. But I´m preparing an Advent-calendar for our children. Every year I used to buy calendars with chocolates inside - I don´t know if you know them - in the store and the kids could open every day a little door of this calendar until December 24th. Now I´ll make one by myself in a simple, but nice way and when it´s ready I´ll show you. I bought this little mirror in our thriftshop last week, as a consolation for a bigger baroque one which fell off the wall and in 1000 pieces recently.

Dans notre maison également nous commencons petit à petit avec les préparations pour les grandes fêtes d´hiver: la Saint Nicolas, l´Avent et Noël, mais il y a un moment pour chaque chose bien sur. Pour l´instant il n´y aura pas de boules de Noël, ni autres décorations et l´Automne peut continuer encore un peu à être l´Automne. Par contre je suis en traîn de préparer un calendrier de l´Avent pour nos enfants. J´avais l´habitude d´acheter chaque année au magasin des calendriers remplis de petits chocolats - je ne sais pas si vous les connaissez - et ainsi les enfants pouvaient ouvrir chaque jour une petite fenêtre jusqu´au 24 décembre. Cette année j´en fais donc un par moi-même, de façon simple mais joli. Dès qu´il sera prêt je vous le montrerai. J´ai trouvé le petit miroir dans notre ´kringloopwinkel´ (brocante), comme consolation pour un plus grand modèle baroque, qui est tombé du mur et en 1000 morceaux récemment.





Monday, 13 October 2008

So beautiful!!


Vandaag werd ik verrast door getalenteerde Isabelle van La Maison de Zabielle met een prachtig, delicaat en liefelijk pakket. Eigenlijk moet ik me bezig houden met andere dingen op het moment, maar de verpakkingen, de inhoud en de labels, de kleuren... alles is zo mooi dat ik het niet na kon laten om gelijk de camera erbij te pakken en om te proberen de schoonheid ervan in beeld te vangen. Isabelle, ik hoop dat ik hier op een ´waardige´ manier hommage breng aan je creativiteit! Heel hartelijk dank voor al dat moois, ik ben blij!



Today I´ve been surprised by talented Isabelle from La Maison de Zabielle with a gorgeous, delicate and lovely parcel. In fact I´ve to be hard at work with other things at the moment, but the packings, the content and the labels, the colours... everything is so beautiful that I had to take my camera and to try to catch the beauty of it in some pictures. Isabelle, I do hope that I bring here hommage in an ´appropiate´ way to your creativity! Many, many thanks, I´m happy!

Aujourd´hui la talentueuse Isabelle de La Maison de Zabielle m´a fait la surprise avec un magnifique, délicat et joli paquet. En principe je dois m´occuper d´autres choses en ce moment, mais les emballages, le contenu et les étiquettes, les couleurs... tout est tellement beau que je ne pouvais pas m´empêcher de prendre tout de suite mon appareil photo et d´essayer de capter cette beauté en quelques images. Isabelle, j´espère ici rendre hommage à ta créativité de façon ´digne´! Merci de tout coeur pour toutes ces jolies choses, je suis heureuse!


J O Y... zonder twijfel! Without doubts! Sans aucun doute!





Een scrapcreatie ´made by Zabielle´, een sleutelhanger, een tafelloper, allemaal in zachte kleuren waar ik van hou.

A scrap-creation ´made by Zabielle´, a key-hanger, a tablerunner, all in soft colours which I love.

Une création-scrap faite ´by Zabielle´, un porte-clefs, un chemin de table, tout dans des couleurs douces que j´aime beaucoup.


Saturday, 11 October 2008

New projects

Vandaag hoorde ik op de radio een nieuw woord: ´wilf-en´. Nooit eerder van gehoord en mijn eerste gedachte was dat het wellicht weer een of andere term is die door jongeren is uitgevonden. Maar nee, het schijnt met internet te maken te hebben en het staat voor ´What was I Looking For...´ een soort doelloos surfen op internet, waarbij je naderhand niet meer weet waar je eigenlijk naar zocht. Nou, dat fenomeen ken ik ook wel; laatst was ik naar niets speciaals aan het zoeken en kwam ik terecht bij een interessant web-adres van een legerdump-winkel niet ver weg. Uit nieuwsgierigheid ben ik er een week later naartoe gereden en kwam terecht in een walhalla van oude legerspullen; de krukken hierboven komen er vandaan en het is één van mijn toekomstige schilderprojecten, maar eerst moeten ze grondig schoon gemaakt worden. Eén soldaat stak zijn liefde voor ´Marleen´ (misschien Lili Marleen?) niet onder stoelen of banken en kalkte haar liefelijke naam op een kruk; althans, zoiets stel ik me daar dan bij voor. Of was het gewoon de kruk van de secretaresse? Joost mag het weten. Als je ook zo´n legerdump in je regio hebt zitten, moet je er beslist eens naartoe gaan; je zou nog verbaasd zijn wat je daar allemaal kunt vinden!



Today I heard a new word on the radio: ´wilf-ing´. Never heard it before and my first thought was that it probably would be one of those expressions wich have been invented by young people. But no, it seems to be in connection with internet and it stands for ´What was I Looking For...´, a kind of purposeless surfing on internet and later on you don´t know anymore what you were searching for. Well, I do know that phenomenon; recently I was looking for nothing in particular and I landed on a website of an army-dumpshop not far away. By curiosity I went there one week later and I found a Valhalla of old army-stuff; the stools up here are from that shop and it´s one of my future painting-projects, but first they´ve to be cleaned thoroughly. One soldier made no secret of his love for ´Marleen´ (maybe Lily Marlene) and wrote her lovely name on a stool; at least that´s what I imagine then. Or maybe it was just the secretary´s stool? Heaven knows. If there´s an army-shop like that in your region, you should go and visit it; you might be astonished about all things you can find there!


Aujourd´hui j´ai entendu un nouveau mot à la radio: ´wilf-ing´ (faire du ´wilf´); jamais entendu ce mot avant et ma première pensée c´était que cela est probablement une des expressions qui ont été inventées par des jeunes. Mais non, ce mot est en rapport avec l´internet et les premières lettres veulent dire: ´What was I Looking For...´ (qu´est-ce que je cherchais?), donc surfer sur internet sans avoir un but particulier et ne plus savoir après ce qu´on cherchait finalement. Je connais ce phénomène également; récemment j´étais en train de chercher rien en particulier et je suis tombée sur un site d´un magasin ´army-dump´ (d´armée) pas loin de chez nous. Par curiosité j´y suis allée une semaine plus tard et j´y ai trouvé un paradis de troc de l´armée; les tabourets sur la photo viennent de là et ce sera un de mes futurs projets de peinture, mais d´abord ils doivent être nettoyés à fond. Un soldat n´a pas fait de mystère de son amour pour ´Marleen´ (peut-être Lily Marlène?) et a écrit son doux nom sur un tabouret; au moins c´est ce que j´imagine alors. Ou peut-être c´était tout simplement le tabouret de la secretaire? Dieu seul le sait. Si par hasard il y a un magasin comme celui-ci dans votre région il faudra surement le visiter; vous pourrez être étonnées de tout ce qu´on trouve là!




En deze grappige houten mama-big met haar 6 kleintjes komt uit de kringloopwinkel. Zij behoren tot mijn Kerst-projecten. Nu vraag je je natuurlijk af wat biggen met Kerst te maken hebben, maar dat weet ik eigenlijk ook niet direct. Wel komt het thema ´Big´ voor in het Tilda-kerstboek en ook bij het Deense label Maileg is dat een van de traditionele Kerst-dieren. De Duitse taal kent de uitdrukking ´Schwein haben´ en het betekent: geluk hebben. Zou het daarmee verband houden?

And this funny wooden mummy-pig and her 6 little ones are from the thriftshop. They are part of my Christmas-projects. Now you might wonder what pigs have to do with Christmas, but I don´t know really. The ´Pig´-theme does appear in the Tilda-Christmas-book and also for the Danish label Maileg it is one of the traditional Christmas-animals. In the German language there´s an expression ´Schwein haben´ (Schwein = pig; litt. ´to have a pig´) and it means: to have luck. Maybe it´s in connection herewith?
Et cette maman-cochonne et ses 6 petits cochons viennent de la brocante. Ils font partie de mes projets de Noël. Maintenant vous vous demandez surement quel est le lien entre Noël et les cochons; eh bien, je ne sais pas du tout. Le thème ´Cochon´ apparait pourtant dans le livre Noël de Tilda et aussi pour la marque Danoise Maileg il est un des animaux de Noël. Dans la langue Allemande on connait l´expression ´Schwein haben´ (Schwein = cochon; litt. ´avoir du cochon´) et cela veut dire: avoir de la chance. Peut-être est-ce en rapport avec ça?

Tuesday, 7 October 2008

Tired & without inspiration

Nog 278 facturen... nog 277... nog ´maar´ 276... dat boekhouden is echt dodend en ik ben moe in mijn hoofd. Maar we komen er wel, we komen er wel, houd ik mezelf dan maar voor. Voor iets anders dan onze facturen inboeken heb ik momenteel niet veel of geen tijd, want alle dossiers moeten klaar zijn tegen midden oktober. Verwacht dus niet teveel van me en al zeker geen interieurplaatjes. Het huis ligt er al sinds meer dan een week stoffig en rommelig bij en wat het opknappen van het interieur betreft, gaat het niet vooruit. Sorry folks, no inspiration deze keer. Ik denk dat ik een Nespresso nodig heb, what else?!

Still 278 invoices... another 277... yet ´only´ 276 to go... that bookkeeping is really killing me and I´m tired in my head. But we´ll get there, we´ll get there, I say to myself. I don´t have much or no time at the moment to do anything else than booking our invoices, because all files have to be ready until the middle of October. So don´t expect too much of me and for sure no interior-pictures. The house has been dusty and disorderly since more than a week now and interior-things aren´t progressing for the moment. Sorry folks, no inspiration this time. I think I do need a Nespresso, what else?!
Encore 278 factures... encore 277... encore ´seulement´ 276... cette comptabilité me tue vraiment et je suis fatiguée dans ma tête. Mais j´y arriverai, j´y arriverai, me dis-je. Je n´ai pas beaucoup ou pas de temps pour faire autre chose que d´inscrire nos factures, parce que tous les dossiers doivent être prêts jusqu´au mi-Octobre. N´attendez donc pas trop de moi et surtout pas des images d´intérieur. La maison est poussiéreuse et désordonnée depuis plus qu´une semaine maintenant et ça n´avance pas au niveau des travaux ici. Pardon, chères amies, pas d´inspiration cette fois-ci. Je pense que j´ai besoin d´un Nespresso, what else?!
Chères copinautes de Canalblog, je n´arrive plus du tout à poster un message chez vous et chaque fois quand j´ai rempli le formulaire avec mon nom etc. le message suivant apparait: ERREUR, vous devez indiquer un nom; ERREUR, vous devez indiquer une adresse e-mail. Je ne sais pas quoi faire!

Wednesday, 1 October 2008

Numbers and letters


Een computercrash heeft er een tijdje geleden voor gezorgd dat we een deel van onze documenten kwijt waren en dan met name uit ons boekhoudings-dossier. Een kleine catastrofe voor mij, die absoluut niet van getallen, cijfers en berekeningen houdt. Cijfers hebben me tot nu toe nog niet echt veel geluk gebracht en als ik het eens van nabij bekijk, kom ik tot de conclusie dat ik getallen toch meestal met iets ´negatiefs´ associeer: ofwel is iets te duur en dus onbereikbaar; ofwel worden we er met de jaren ook niet jonger op; ofwel hang ik - zoals nu - vast in onze boekhouding. Geef mij dan maar liever woorden, letters, teksten en talen... die verrijken me, ik kan er iets mee en ik kom er mee vooruit.
In Blogland zijn weer een paar nieuwe avonturiers opgedoken; hieronder staan hun links!

Due to a computercrash we lost a part of our documents some time ago and then principally in our accountancy-files. A little catastrophe for me, who doesn´t absolutely like numbers, figures and calculations. Numbers didn´t really bring me luck very much until now and when I look at it from close by, I´ve to conclude that I associate figures with something ´negative´ most of the time: either something is too expensive and therefor inaccessible; or we won´t be younger by growing older; or I´m blocked in our accountancy - as it´s the case now. I do prefer words, letters, texts and languages... they enrich me, they are useful and they bring me forward. There are some new adventurers in Blogland; down here you can find their links!

Enjoy it!